Pasar al contenido principal
CERRAR

Abuela mar, el ser espiritual que inspira al poeta wayuu Rafael Mercado

En plataformas digitales se encuentran poemas de Rafael Mercado, como El Colibrí, La última ola del mar, Madre y muchas más poesías que vienen del sentir de un wayuu que aún se sienta en frente de su abuela mar para inspirarse.
Abuela mar, el ser espiritual que inspira al poeta wayuu Rafael Mercado
Radio Nacional de Colombia
Eduvilia Uriana

En medio de las prácticas de Onowa, cooperación del pueblo indígena wayuu para no debilitar la economía propia y la seguridad alimentaria, en la ranchería de Jalijinamana, en Manaure, La Guajira, nació Rafael Mercado Epinayú, el poeta, lingüista, escritor y etnoeducador que recita y escribe en lengua materna wayuunaiki y español, segundo idioma que adoptó a los doce años de edad para narrar las bellezas y la diversidad de su territorio.

“En mi infancia contemplaba a mis tíos maternos como trabajadores en las charcas de sal en Manaure, crecí observando la explotación de la sal, en las épocas que se recoge el Chipi Chipi en las playas, el cangrejo… me di cuenta que existo como persona en medio del Onowa, solo nací en Jalijinamana y luego mi familia se mudó para la comunidad de Santa Rosa”, narra Rafael, en medio de la nostalgia que transmite al recordar su infancia que, asegura, fue muy bonita.

Rafael Mercado

Desde entonces, Rafael ha permanecido en su ranchería Santa Rosa, ubicada frente al mar Caribe, donde comenzó esa inspiración para describir la belleza de su territorio.

“La escucha y el silencio son elementos importantes del wayuu para escribir historias narradas por nuestros abuelos, escuchaba mucho a mis abuelos”, relata el poeta.

Para el pueblo wayuu, cuando el abuelo está contando una historia oral, los que escuchan no miran a los ojos, la escucha parte de tener la cabeza con la mirada hacia abajo como símbolo de respeto y concentración en el momento, y eso hacía Rafael. 

Uno de los principios de esta etnia es la práctica constante de la lengua materna wayuunaiki, como medio de identidad y comunicación, por eso Rafael mercado desde su infancia solo manejaba este idioma, situación que cambió cuando tenía 12 años de edad y llegó a un colegio alijuna (no wayuu) público en el municipio de Manaure, donde aprendió su segunda lengua: el español; pero lo que nunca se imaginó era que iba ser víctima de bullying por ser indígena y no hablar el castellano.

“Esto me dolió mucho porque, el no saber hablar y articular el manejo del castellano generó la burla, mis compañeros alijunas me decían que era ignorante, que jamás aprendería otro idioma porque soy del monte, que jamás estaré en la sociedad de ellos, que solo sabemos ser indios en el mundo”, contó el poeta en medio de suspiros.

Eso, lo motivó a estudiar y fortalecer sus capacidades y habilidades para demostrarle al mundo que los indígenas pueden aprender un idioma diferente a su lengua materna.

Nada ha sido fácil para Rafael, por una mala situación económica de su madre, se vio obligado a suspender sus estudios cuando tenía 14 años de edad y comenzó a vender productos como empanadas, arepas de queso y bolsas de agua para sobrevivir. Pero la vida le tenía preparado algo mejor, un dio llegó a Manaure una familia alijuna pudiente del municipio de Fonseca buscando un wayuu para hacer trabajos de mandados, algo que ellos denominan “un servicio a cambio de estudios”.

“Hice parte de esa época de los ‘chinitos’ que hacen mandados, los alijunas me dieron la educación hasta terminar el bachillerato en Fonseca”, señaló.

Poeta Rafael Mercado

Con parte de sus sueños cumplidos, Rafael regresó a su tierra con el corazón feliz porque por medio de las vivencias con los alijunas aprendió a dominar el castellano, y como agradecimiento a sus ancestros se ubicaba al frente del mar todas las tardes o contemplar su belleza. Allí fue cuando comenzó a escribir las historias de sus abuelos, como la de la araña, las hormigas, el conejo que ancestralmente era wayuu en la segunda generación de esta etnia.

“Mi corazón y mis pensamientos me indicaron que debía seguir profundizando mi habilidad en el castellano, por eso, decidí estudiar lingüística en la Universidad Nacional de Colombia”, dice.

Ahora es lingüista profesional, con un magíster en Educación en Pedagogía de la Madre Tierra, docente en Licenciatura en Pedagogía de la Madre Tierra de la Universidad de Antioquia, docente del programa Licenciatura en Etnoeducación e Interculturalidad de la Universidad de La Guajira y es un wayuu inquieto por aprender y desaprender, un wayuu que siente mucho amor por su cultura.

Poeta Rafael Mercado

De la oralidad a la escritura ha sido la transformación social de Rafael. Su más reciente publicación es su libro denominado 'Aküjuushi sulu´u suummainpa´a wayuu, narraciones indígenas del desierto', un libro que está en los dos idiomas que maneja este indígena soñador, el wayuunaiki y español.

En las diferentes plataformas digitales se pueden encontrar poemas de Rafael Mercado, como El Colibrí, La última ola del mar, Madre y muchas más poesías que vienen del sentir de un wayuu que aún se sienta en frente de su abuela mar para inspirarse.

Artículos Player